martes, 30 de octubre de 2007

Time of your life

It's something unpredictable but at the end I know you had the time of your life.

Es como beber una cerveza en full light, como agradecerle a un fucking gringo doing a big fucking biopsia de your heart que te deja with el corazón maltrecho and the animosity por los suelos. Una biopsia de la que a duras penas you can survive. Fuck you! I don't need no fucking biopsia; especialmente from a gringo(a). Es como terminar el poema that you promised you would finish pero que a últimas fechas te cuesta, a big deal, even looking at it and thinking about her. Como la ecard que, drunk, decidiste mandar and that you never let the persona, que se supone la recibiera, get it. It's like a drunken stupor of a decena de millones de noches that you would never like to end. Como la vez aquella that I asked for some coke and you said that you podrías darme algo back home.

Como el suspiro ahogado en un deseo que nunca se cumplirá, and not because of tú, but because of me.

"Muerto, muerto muerto
mira, te están velando
son todos tus amigos
todos tus recuerdos olvidados"

En tres días estaré en NYC y veré a una de las personas que más quiero en esta vida.

An**y*o*s*

No hay comentarios.: